My life over here is terrible.
Work environment is not very good (or not very bad, too blurry for me to read), benefits are few
But don't need to worry, every day has about 10 people getting heavily injured
But I am very careful
I opened a small store, bussiness is not [unknown character]
Although I am not very familiar with English, but can still [Idk what this part says]
Can understand the words those white people speak
Hope I can [find a better life here?] I will work hard here, and
Will be careful with my body (becareful with not injuring my body)
Are you (plural) still good?
Very miss you (plural), wish we can meet again
That's my 2nd grade level understanding of Chinese ๐
(I am a former citizen of China, if you are curious how I know this. Now I am a US Citizen. Haven't spoken Mandarin or written in Chinese for 10+ years. I speak Cantonese at home not Mandarin)
1 My life over here is terrible.
2 Work environment is not very good (yes you're correct), benefits are few
3 But don't need to worry, every day has only about 10 people getting heavily injured,
4 and I am very careful.
5 We opened a small store, business is not bad.
6 Although I am not very familiar with English, I can still sometimes
7 (This line is adding a word to the previous line)
8 understand what the white people (we meant westerners) are saying. (Line 6 to 8 are parts of the same sentence)
9 Hope I can get some fame here! I will work hard here, and
10 will be careful with my health
11 Are you (plural) still good?
12 Very miss you (plural), wish we can meet again
(I am a Hongkonger, speaking Cantonese since the day I was born. The other translations using translation software aren't accurate because there is an added character at line 7.)
Aha lets test my Chinese skills.
That's my 2nd grade level understanding of Chinese ๐
(I am a former citizen of China, if you are curious how I know this. Now I am a US Citizen. Haven't spoken Mandarin or written in Chinese for 10+ years. I speak Cantonese at home not Mandarin)
You're very close! I'll make some edits.
(I am a Hongkonger, speaking Cantonese since the day I was born. The other translations using translation software aren't accurate because there is an added character at line 7.)
Hi there Hongkonger.